錦糸町マルイ教室
柳 秀三 さん
3399 あんたや!
2023年11月24日 09:58

私たちはみんな、言葉のタイプミスを含め、間違いをします。しかし、ほとんどのタイピングやタイプミスは、致命的なことにはなりいませんが、時々文字や言葉が抜けていたり、間違って変換されることは、無茶苦茶になることがあります。この場合、歴史上多くのことが起きてきたことを、このギャラリーでご紹介いたします。
歴史上の有名なタイピングやタイプミスに興味が湧きましたか?クリックしてみていきましょう!
~~~~~~~~
と、講釈をたれているネット記事があった。
そして、そのタイトルが…
『歴史上最も有名なタイプミストスペルミス』
・・・( ̄_ ̄)・・・
いやいや、あんたやん!
その指摘に、このタイトルのミスは恥ずかしいだろ。
そもそも、記事本文も変な日本語なので、もとは海外の記事なんでしょう。
でも、それを翻訳して記事にしたのは、日本の方でしょう!?
いまの時代、日本にいるからといって日本人とは限らないけど。
全部、AIにまかせたのかもしれないけど。
でも、確認はしようよ。
恥ずかしい。
俺は、ブログを書き終わって、恥ずかしいミスがないか確認する。
あれば直してからアップロードする。
そもそも、まず「非公開(下書き)」でアップロードしている。
それでも、公開アップロードしてから、見つけるときもある。
それを、直すこともあるし直さないこともある。
“致命的なことにはなりいない” ときは、直さない。
柳 秀三
歴史上の有名なタイピングやタイプミスに興味が湧きましたか?クリックしてみていきましょう!
~~~~~~~~
と、講釈をたれているネット記事があった。
そして、そのタイトルが…
『歴史上最も有名なタイプミストスペルミス』
・・・( ̄_ ̄)・・・
いやいや、あんたやん!
その指摘に、このタイトルのミスは恥ずかしいだろ。
そもそも、記事本文も変な日本語なので、もとは海外の記事なんでしょう。
でも、それを翻訳して記事にしたのは、日本の方でしょう!?
いまの時代、日本にいるからといって日本人とは限らないけど。
全部、AIにまかせたのかもしれないけど。
でも、確認はしようよ。
恥ずかしい。
俺は、ブログを書き終わって、恥ずかしいミスがないか確認する。
あれば直してからアップロードする。
そもそも、まず「非公開(下書き)」でアップロードしている。
それでも、公開アップロードしてから、見つけるときもある。
それを、直すこともあるし直さないこともある。
“致命的なことにはなりいない” ときは、直さない。
柳 秀三
KAIさん
翻訳した説明は、アマゾンでの商品説明などでも慣れっこです。
海外からの出品で、まともな日本語の説明だと感動すら覚えます。
そんなことよりも…
ウェブの記事で、なんで校正しないのかなと思うんです。
新聞みたいに厳格にはできないでしょうけど、他人に読まれるのですから。
悪意ある記事などよりも、こういうミスのほうが、俺は不愉快ですね。
柳 秀三
翻訳した説明は、アマゾンでの商品説明などでも慣れっこです。
海外からの出品で、まともな日本語の説明だと感動すら覚えます。
そんなことよりも…
ウェブの記事で、なんで校正しないのかなと思うんです。
新聞みたいに厳格にはできないでしょうけど、他人に読まれるのですから。
悪意ある記事などよりも、こういうミスのほうが、俺は不愉快ですね。
柳 秀三
オマケの追伸
例えば自分のブログを書く為に下調べの検索をしていて
「女性器は更に奥にあり」「男性器は隠れて見えない」
なんて説明があったら何の事だと思います?笑
実はコレ、KAIが
花の構造を調べていて実際にあった笑える翻訳
「雌しべ」と「雄しべ」の説明
専門家が書いたんだから
もっとちゃんとチェックしてるかと思えばコレ☆
「分かる人だけ付いて来てくれっ!」みたいで
ちょっと面白いでしょ?
お茶目な大先生が
知ってて わざとやっているかも☆
なんてニヤッとしませんか?
例えば自分のブログを書く為に下調べの検索をしていて
「女性器は更に奥にあり」「男性器は隠れて見えない」
なんて説明があったら何の事だと思います?笑
実はコレ、KAIが
花の構造を調べていて実際にあった笑える翻訳
「雌しべ」と「雄しべ」の説明
専門家が書いたんだから
もっとちゃんとチェックしてるかと思えばコレ☆
「分かる人だけ付いて来てくれっ!」みたいで
ちょっと面白いでしょ?
お茶目な大先生が
知ってて わざとやっているかも☆
なんてニヤッとしませんか?
柳様☆
だと思いました♪
私も翻訳ソフトを使った(らしい)解説で
おや?と思う事が良くあります。
感触としては学術的な
難しい単語や表現に なり勝ちな様で
知っている言語なら
一旦ありそうな単語を想像して本来の言語に戻し
誤訳の理由を想像して楽しんでいます。
フランスの植民地で取材をした
英語で書かれたものを
英語ネイティブではない人が
英語の翻訳ソフトで日本語に翻訳
しているらしいもの
とか?笑
↑こう↑なるともう、何が何やら☆( ̄▽ ̄)
だと思いました♪
私も翻訳ソフトを使った(らしい)解説で
おや?と思う事が良くあります。
感触としては学術的な
難しい単語や表現に なり勝ちな様で
知っている言語なら
一旦ありそうな単語を想像して本来の言語に戻し
誤訳の理由を想像して楽しんでいます。
フランスの植民地で取材をした
英語で書かれたものを
英語ネイティブではない人が
英語の翻訳ソフトで日本語に翻訳
しているらしいもの
とか?笑
↑こう↑なるともう、何が何やら☆( ̄▽ ̄)
KAIさん
わざとです。
件の記事で、記事タイトルの『歴史上最も有名なタイプミス “ト” スペルミス』のミス以外、記事本文にもミスがありました。
~~~~~~~~
私たちはみんな、言葉のタイプミスを含め、間違いをします。しかし、ほとんどのタイピングやタイプミスは、“致命的なことにはなりいません” が…
~~~~~~~~
ちょっとわかりにくいですけれどね。
ウェブで記事を読んだときは気づかなくて、ネタとしてブログ記事として書き始めてから気づきました。
なので、付け加えました。
…です。
柳 秀三
わざとです。
件の記事で、記事タイトルの『歴史上最も有名なタイプミス “ト” スペルミス』のミス以外、記事本文にもミスがありました。
~~~~~~~~
私たちはみんな、言葉のタイプミスを含め、間違いをします。しかし、ほとんどのタイピングやタイプミスは、“致命的なことにはなりいません” が…
~~~~~~~~
ちょっとわかりにくいですけれどね。
ウェブで記事を読んだときは気づかなくて、ネタとしてブログ記事として書き始めてから気づきました。
なので、付け加えました。
…です。
柳 秀三
柳様☆
“致命的なことにはなりいない” ときは、直さない。
さて
これはわざと?
それともこれは柳様☆に取って
”致命的なことになりいない”とき?(^◇^)
“致命的なことにはなりいない” ときは、直さない。
さて
これはわざと?
それともこれは柳様☆に取って
”致命的なことになりいない”とき?(^◇^)
コメント
5 件